home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World Komputer 2010 April / PCWorld0410.iso / pluginy Firefox / 1191 / 1191.xpi / chrome / reminderfox.jar / locale / it-IT / reminderfox / reminderfox.properties < prev   
Text File  |  2010-01-31  |  21KB  |  381 lines

  1. # ::::: Add Reminders Window ::::: #
  2. rf.title=ReminderFox
  3. rf.button.ok=OK
  4. rf.button.add=Aggiungi
  5. rf.button.cancel=Annulla
  6. #description in Extension manager
  7. extensions.{ada4b710-8346-4b82-8199-5de2b400a6ae}.description=Permette di visualizzare e gestire promemoria e compiti
  8. rf.html.heading.reminders=promemoria
  9. rf.html.heading.todos=compiti
  10. rf.html.heading.date=Data
  11. rf.html.heading.reminder=Promemoria
  12. rf.html.heading.todo.number=#
  13. rf.html.heading.todo=Compito
  14. rf.html.heading.repeat=Ripetizione
  15. rf.html.heading.description=Descrizione
  16. rf.html.heading.time=Ora
  17. rf.reminderoptions.alarm=Allarme
  18. rf.reminderoptions.notify.minute.label=minuto
  19. rf.reminderoptions.notify.minutes.label=minuti
  20. rf.reminderoptions.notify.hour.label=ora
  21. rf.reminderoptions.notify.hours.label=ore
  22. rf.reminderoptions.notify.day.label=giorno
  23. rf.reminderoptions.notify.days.label=giorni
  24. rf.reminderoptions.notify.before.label=prima dell'evento
  25. rf.reminderoptions.more.button.label=Avanzate >>
  26. rf.reminderoptions.less.button.label=<< Generali
  27. rf.add.deleteReminder.title=Eliminazione promemoria
  28. rf.add.deleteReminders.title=Eliminazione promemoria
  29. rf.add.deleteReminder.description=Fare clic su OK per eliminare il seguente promemoria:
  30. rf.add.deleteReminders.description=Fare clic su OK per eliminare i seguenti promemoria:
  31. rf.add.deleteReminderInstance.description=Eliminare tutti gli eventi di questo promemoria, o solo l'attuale ed i precedenti?
  32. rf.add.deleteReminderInstance.all.button=Elimina tutti
  33. rf.add.deleteReminderInstance.currentInstance.button=Elimina attuale e precedenti
  34. rf.add.deleteToDo.title=Eliminazione compito
  35. rf.add.deleteToDo.description=Fare clic su OK per eliminare il seguente compito:
  36. rf.add.modifyTodoDescription.title=Descrizione
  37. rf.add.modifyTodoDescription.description=Modifica la descrizione per il compito:
  38. rf.add.revert.title=Ripristinare i dati precedenti?
  39. rf.add.revert.button.revert.title=Ripristina
  40. rf.add.revert.description=Ripristinare i dati precedenti? Tutte le modifiche effettuate durante la sessione andranno perdute
  41. rf.add.find.title=Ricerca del promemoria
  42. rf.add.find.todo.title=Ricerca del compito
  43. rf.add.find.description=Inserire il testo da cercare
  44. rf.add.columns.repeat.none=Nessuna
  45. rf.add.columns.repeat.yearly=Annuale
  46. rf.add.columns.repeat.yearlyDay=Un giorno ogni anno
  47. rf.add.columns.repeat.monthly=Mensile
  48. rf.add.columns.repeat.monthlyDay=Un giorno ogni mese
  49. rf.add.columns.repeat.weekly=Settimanale
  50. rf.add.columns.repeat.daily=Giornaliera
  51. rf.add.reminders.tooltip.locaton=Località
  52. rf.add.reminders.tooltip.url=URL
  53. rf.add.reminders.tooltip.dateCompleted=Programma completato
  54. rf.add.reminders.tooltip.categories=Categorie
  55. rf.add.time.allday=Tutto il giorno
  56. rf.add.time.button.calendar.tooltip.hide=Nasconde il calendario
  57. rf.add.time.button.calendar.tooltip.show=Mostra il calendario
  58. rf.add.mail.messageIdNotFound.message=Messaggio non trovato
  59. rf.add.mail.thunderbird.message=Questa funzione avr├á effetto solo con Thunderbird
  60. rf.add.mail.message.sender=Mittente
  61. rf.add.mail.message.recipients=Destinatari
  62. rf.add.mail.message.date=Data
  63. rf.add.mail.message.subject=Oggetto
  64. rf.add.mail.message.details=Dettagli
  65. rf.add.mail.message.mail.identifier=[E-mail]
  66. rf.add.mail.message.notes=Note
  67. rf.add.mail.message.from=Da
  68. rf.add.mail.message.priority.label=Priorità
  69. rf.add.mail.message.priority=Importante
  70. rf.add.mail.message.reccurance=Ripetizione dell'evento
  71. rf.add.mail.message.datetime=Data/Ora
  72. rf.add.addreminder.title=Aggiunta del promemoria per il messaggio
  73. rf.add.addreminder.instruction1=Questa funzione verr├á applicata a tutti i messaggi selezionati
  74. rf.add.addreminder.instruction2=Aggiunta del promemoria annullata per l'ultimo messaggio
  75. rf.add.addreminder.instruction3=Proseguire con i
  76. rf.add.addreminder.instruction4=messaggi rimanenti?
  77. rf.add.addreminder.cancel=No
  78. rf.add.mail.message.body=Il messaggio contiene informazioni del calendario
  79. rf.add.mail.message.compose=Composizione del messaggio
  80. #this is the delimiter used for time (eg: 13:30 or 13.30)
  81. rf.add.time.delimiter=:
  82. # set the AM/PM to blank for 24 hour time (rf.addtime.AM=)
  83. rf.add.time.AM=AM
  84. rf.add.time.PM=PM
  85. rf.alarm.title=ReminderFox
  86. rf.alarm.missedalarm.title=Allarme perso
  87. rf.alarm.list.tooltip.snooze=Sospeso fino a:
  88. rf.alarm.quickalarms.label=Allarme rapido:
  89. rf.alarm.quickalarms.remove.label=Elimina allarme
  90. rf.alarm.tooltip.text=Allarme impostato per:
  91. # ::::: Categories :::::::: #
  92. rf.categories.initial.defaults=Anniversario,Compleanno,Affari,Cliente,Da fare in seguito,Vacanza,Varie,Personale,Progetti,Ferie
  93. rf.AddCategory.title=Nuova categoria
  94. rf.EditCategory.title=Modifica categoria
  95. # ::::: Main Overlay  ::::: #
  96. rf.main.tooltip.todaysReminders.title=Promemoria di oggi
  97. rf.main.tooltip.upcomingReminders.title=Promemoria imminenti
  98. rf.main.tooltip.todos.title=Compiti
  99. rf.main.tooltip.reminders.none=Nessuno
  100. # ::::: URL to FAQ - if there is a FAQ for this specific language, change this to point to the correct URL :::#
  101. rf.faqURL= http://reminderfox.mozdev.org/faq.html
  102. rf.welcome.header=Benvenuti in ReminderFox
  103. rf.welcome.notes= Si sta usando ReminderFox per la prima volta? Facendo clic sul pulsante accanto al campo 'URL:' ├¿ possibile accedere alle FAQ di ReminderFox\\n\\nPer ulteriori domande e commenti ├¿ possibile inviare un messaggio alla lista di distribuzione disponibile al seguente indirizzo: http://reminderfox.mozdev.org/list.html
  104. # ::::: Options Dialog  ::::: #
  105. rf.options.export.success.title=Successo
  106. rf.options.export.success.description=Promemoria e compiti sono stati esportati con successo
  107. rf.options.import.success.description=Promemoria e compiti sono stati importati con successo
  108. rf.options.export.prefs.success.description=Le opzioni di ReminderFox sono state esportate con successo
  109. rf.options.import.prefs.success.description=Le opzioni di ReminderFox sono state importate con successo
  110. rf.options.import.filepicker.title=Importazione di promemoria e compiti
  111. rf.options.export.filepicker.title=Esportazione di promemoria e compiti
  112. rf.options.sound.filepicker.title=Selezione del file per il suono
  113. rf.options.filelocation.filepicker.title=Selezione della cartella dei file
  114. rf.options.prefs.filepicker.title=Selezione del file delle opzioni di ReminderFox
  115. rf.options.prefs.file.header=Opzioni di ReminderFox
  116. rf.options.export.failure.title=Esportazione non riuscita
  117. rf.options.import.failure.title=Importazione non riuscita
  118. rf.options.export.failure.description=Impossibile esportare promemoria o compiti
  119. rf.options.import.failure.description=Importazione non riuscita. Accertarsi che il file contenente i promemoria o i compiti sia valido
  120. rf.options.export.prefs.failure.description=Impossibile esportare le opzioni di ReminderFox
  121. rf.options.import.prefs.failure.description=Importazione non riuscita. Accertarsi che il file delle opzioni sia valido
  122. rf.options.import.overwrite.title=Eliminazione lista personalizzata
  123. rf.options.import.overwrite.description=Sovrascrivere promemoria e compiti? Tutti i promemoria e compiti esistenti verranno sovrascritti da quelli importati
  124. rf.options.import.overwritebutton.title=Sovrascrivi
  125. rf.options.import.overwriteoradd.title=Aggiungere o sovrascrivere?
  126. rf.options.import.overwriteoradd.description.1=Come importare promemoria e compiti?
  127. rf.options.import.overwriteoradd.description.2=Tramite 'Aggiungi' i nuovi promemoria e compiti verranno aggiunti a quelli gi├á esistenti (i duplicati verranno ignorati)
  128. rf.options.import.overwriteoradd.description.3=Tramite 'Sovrascrivi' i nuovi promemoria e compiti elimineranno quelli gi├á esistenti sostituendoli
  129. rf.options.filepicker.filter.calendar=File di calendario
  130. rf.options.filepicker.filter.sound=File wav
  131. rf.options.filepicker.filter.prefs=File delle opzioni
  132. rf.options.customlist.delete.confirmation.text1=Eliminare la lista personalizzata
  133. rf.options.customlist.delete.confirmation.text2=Verranno eliminati anche gli elementi appartenenti a questa lista
  134. rf.options.customlist.delete.button.title=Elimina
  135. rf.options.customlist.subscribe.confirm.title=Sottoscrizione avvenuta con successo a
  136. rf.options.customlist.subscribe.failed.title=Impossibile sottoscriversi a
  137. rf.options.customlist.subscribe.retrieve.title=Recupero dei seguenti calendari sottoscritti:
  138. rf.options.subscribe=Sottoscrivi
  139. rf.options.subscribe.add2reminders=Aggiungi ai promemoria
  140. rf.options.subscribe.title=Gestione di iCal/ICS
  141. rf.options.subscribe.description1=Questo URL contiene dati 'iCal/ICS'
  142. rf.options.subscribe.description2=Sottoscriverli creando una nuova lista o aggiungerli come eventi ai promemoria?
  143. # ::::: Reminder/Todo Options Dialog  ::::: #
  144. rf.options.reminder.add.title=Nuovo promemoria
  145. rf.options.reminder.edit.title=Modifica promemoria
  146. rf.options.todo.add.title=Nuovo compito
  147. rf.options.todo.edit.title=Modifica compito
  148. rf.options.notes.tooltip.hide=Nasconde il riquadro per aggiungere le note
  149. rf.options.notes.tooltip.show=Mostra il riquadro per aggiungere le note
  150. rf.options.month.0.Mmm=Gen
  151. rf.options.month.1.Mmm=Feb
  152. rf.options.month.2.Mmm=Mar
  153. rf.options.month.3.Mmm=Apr
  154. rf.options.month.4.Mmm=Mag
  155. rf.options.month.5.Mmm=Giu
  156. rf.options.month.6.Mmm=Lug
  157. rf.options.month.7.Mmm=Ago
  158. rf.options.month.8.Mmm=Set
  159. rf.options.month.9.Mmm=Ott
  160. rf.options.month.10.Mmm=Nov
  161. rf.options.month.11.Mmm=Dic
  162. rf.options.month.0.name=Gennaio
  163. rf.options.month.1.name=Febbraio
  164. rf.options.month.2.name=Marzo
  165. rf.options.month.3.name=Aprile
  166. rf.options.month.4.name=Maggio
  167. rf.options.month.5.name=Giugno
  168. rf.options.month.6.name=Luglio
  169. rf.options.month.7.name=Agosto
  170. rf.options.month.8.name=Settembre
  171. rf.options.month.9.name=Ottobre
  172. rf.options.month.10.name=Novembre
  173. rf.options.month.11.name=Dicembre
  174. rf.options.day.0.name=Domenica
  175. rf.options.day.1.name=Lunedì
  176. rf.options.day.2.name=Martedì
  177. rf.options.day.3.name=Mercoledì
  178. rf.options.day.4.name=Giovedì
  179. rf.options.day.5.name=Venerdì
  180. rf.options.day.6.name=Sabato
  181. rf.options.day.0.name.Mmm=Dom
  182. rf.options.day.1.name.Mmm=Lun
  183. rf.options.day.2.name.Mmm=Mar
  184. rf.options.day.3.name.Mmm=Mer
  185. rf.options.day.4.name.Mmm=Gio
  186. rf.options.day.5.name.Mmm=Ven
  187. rf.options.day.6.name.Mmm=Sab
  188. rf.options.day.0.name.MMM=Dom
  189. rf.options.day.1.name.MMM=Lun
  190. rf.options.day.2.name.MMM=Mar
  191. rf.options.day.3.name.MMM=Mer
  192. rf.options.day.4.name.MMM=Gio
  193. rf.options.day.5.name.MMM=Ven
  194. rf.options.day.6.name.MMM=Sab
  195. rf.options.week.occurrence.1.name=Primo d├¼ -
  196. rf.options.week.occurrence.2.name=Secondo d├¼ -
  197. rf.options.week.occurrence.3.name=Terzo d├¼ -
  198. rf.options.week.occurrence.4.name=Primo d├¼ -
  199. rf.options.week.occurrence.5.name=Ultimo d├¼ -
  200. # the dateshort values appear like "19th of every month" #
  201. rf.options.dateshort.1.name=1
  202. rf.options.dateshort.2.name=2
  203. rf.options.dateshort.3.name=3
  204. rf.options.dateshort.4.name=4
  205. rf.options.dateshort.5.name=5
  206. rf.options.dateshort.6.name=6
  207. rf.options.dateshort.7.name=7
  208. rf.options.dateshort.8.name=8
  209. rf.options.dateshort.9.name=9
  210. rf.options.dateshort.10.name=10
  211. rf.options.dateshort.11.name=11
  212. rf.options.dateshort.12.name=12
  213. rf.options.dateshort.13.name=13
  214. rf.options.dateshort.14.name=14
  215. rf.options.dateshort.15.name=15
  216. rf.options.dateshort.16.name=16
  217. rf.options.dateshort.17.name=17
  218. rf.options.dateshort.18.name=18
  219. rf.options.dateshort.19.name=19
  220. rf.options.dateshort.20.name=20
  221. rf.options.dateshort.21.name=21
  222. rf.options.dateshort.22.name=22
  223. rf.options.dateshort.23.name=23
  224. rf.options.dateshort.24.name=24
  225. rf.options.dateshort.25.name=25
  226. rf.options.dateshort.26.name=26
  227. rf.options.dateshort.27.name=27
  228. rf.options.dateshort.28.name=28
  229. rf.options.dateshort.29.name=29
  230. rf.options.dateshort.30.name=30
  231. rf.options.dateshort.31.name=31
  232. rf.options.validation.endDate=La data di fine evento non pu├▓ essere antecedente a quella di inizio
  233. # additional abbreviation suffixes, for example: 51st, 52nd, 53rd, 54th, etc
  234. rf.options.number.abbreviation.1=┬░
  235. rf.options.number.abbreviation.2=┬░
  236. rf.options.number.abbreviation.3=┬░
  237. rf.options.number.abbreviation.4=┬░
  238. # the 'of' below appears like "First Friday of September"
  239. rf.options.weekof.name=di
  240. rf.options.weekofmonth.name=di ogni mese
  241. rf.options.everyweek.name=Ogni
  242. rf.options.everyotherweek.name=Ogni altro d├¼ -
  243. rf.options.repeat.custom.name=personalizzato
  244. # network
  245. rf.add.network.status.label=Sincronizzazione promemoria in corsoΓǪ
  246. rf.add.network.status.download.label=Download promemoria remoti in corsoΓǪ
  247. rf.add.network.status.upload.label=Invio promemoria remoti in corsoΓǪ
  248. rf.add.network.status.msg.error=Errore di rete di ReminderFox
  249. rf.upload.ready.label=Pronto…
  250. rf.upload.DestFileNotDefined.label=File di destinazione non definito
  251. rf.upload.unexpected.label=Errore inaspettato
  252. rf.upload.usercancel.label=Utente annullato
  253. rf.upload.noPasswordSet.label=Nessuna password impostata
  254. rf.upload.sourceFileNotFound.label=File non trovato
  255. rf.upload.refused.label=Connessione rifiutata
  256. rf.upload.netTimeout.label=Connessione fuori tempo massimo
  257. rf.upload.netOffline.label=Rete non connessa
  258. rf.upload.loginfailure.label=Accesso non riuscito
  259. rf.upload.ftpcwd.label=Cartella o file non trovati
  260. rf.upload.ftppasv.label=ftppasv
  261. rf.upload.ftppwd.label=ftppwd
  262. rf.upload.ftplist.label=ftplist
  263. rf.upload.unknown.label=Errore di connessione
  264. rf.upload.created.label=Creato
  265. rf.upload.methodNotAllowed.label=Metodo non ammesso
  266. rf.upload.cantOpenFile.label=Impossibile aprire il file
  267. rf.net.done=Fatto
  268. rf.upload.request.label=Richiesta in corsoΓǪ
  269. rf.upload.process.label=Operazione in corsoΓǪ
  270. rf.upload.exporting.label=Esportazione in corsoΓǪ
  271. rf.net.sending.label=Invio in corsoΓǪ
  272. rf.download.ready.label=Pronto…
  273. rf.download.importing.label=Importazione in corsoΓǪ
  274. # iCal Schedule 
  275. rf.mailpath=C:\\Programmi\\Mozilla Thunderbird\\thunderbird.exe
  276. rf.mail.ical.import.overwrite.title=Importare tutti gli eventi?
  277. rf.mail.ical.import.overwrite.description=Sono stati trovati pi├╣ eventi. Importarli tutti in ReminderFox?
  278. rf.mail.ical.send.body=Messaggio di ReminderFox con informazioni 'iCal/ICS'. Controllare l'allegato
  279. rf.mail.ical.send.subject.event=Evento
  280. rf.mail.ical.send.subject.invitation=Invito
  281. rf.mail.ical.send.location=Località:
  282. rf.mail.ical.send.sentBy=Da:
  283. rf.mail.remote.sendmsg=Invio del messaggio remoto
  284. rf.mail.remote.composemsg=Composizione del messaggio remoto
  285. rf.mail.remote.openmsg=Apertura del messaggio remoto
  286. rf.mail.ical.sendby=Inviato da
  287. rf.mail.ical.sending=invio in corsoΓǪ
  288. rf.mail.ical.send=Invio
  289. rf.mail.ical.noitems=Nessun elemento da inviare
  290. rf.export.send.title=Selezione del percorso di esportazione dei promemoria/compiti
  291. rf.reminder=Promemoria
  292. rf.schedule.begin=Inizio
  293. rf.schedule.end=Fine
  294. rf.schedule.new=nuovo
  295. rf.schedule.notValid=non validi
  296. rf.schedule=Programma
  297. rf.schedule.asof=a partire da:
  298. rf.schedule.attendee.processed=per questi destinatari sono gi├á stati elaborati
  299. rf.schedule.older1.processed=Questa informazione iCal sembra non aggiornata
  300. rf.schedule.older2.processed=Esiste gi├á un nuovo invito/programma
  301. rf.schedule.previous=Informazioni sul programma precedente
  302. rf.schedule.old=vecchio
  303. rf.schedule.check.summary=gi├á memorizzato nella lista come #
  304. rf.schedule.newDate=Nuovo programma a partire da
  305. rf.schedule.replyWrongOrganizer=ma non per il corretto mittente
  306. rf.schedule.options=Opzioni di programmazione
  307. rf.schedule.comment=Commento del programma
  308. rf.schedule.description=Descrizione del programma
  309. rf.schedule.notodos=Nessun compito selezionato
  310. rf.schedule.wasSend=Questo promemoria ├¿ un invito/programma
  311. rf.schedule.resendwithDialog=L'invito/programma verr├á inviato dal mittente con modifiche all'evento
  312. rf.schedule.sendAsEvent=Fare clic su OK per inviare lo stato attuale del promemoria solo per informazione
  313. rf.schedule.wantDelete=Eliminare l'informazione dell'invito dal promemoria?
  314. rf.schedule.okDelete=Fare clic su OK per eliminare l'informazione dell'invito
  315. rf.schedule.hasDeleted=L'informazione dell'invito ├¿ stata eliminata dall'evento
  316. rf.schedule.checkDeleted=Verificare note, descrizione e percorso per i vecchi elementi
  317. rf.schedule.organizer.required=├ê necessario impostare un mittente per l'invio del promemoria
  318. rf.schedule.organizer.mailAdr=Inserire 'nome <indirizzo e-mail>' e ritentare
  319. rf.schedule.setDefaults=Impostare il mittente ed il programma di posta
  320. rf.schedule.statusOf=In programma da
  321. rf.schedule.statusChanged=Programma/invito modificato
  322. rf.schedule.mailFailed=Composizione dell'invito/evento iCal non riuscito
  323. rf.schedule.mailNotFound=Programma di posta non impostato
  324. rf.schedule.mailBrowse=Fare clic sull'icona della busta per impostare un programma di posta valido
  325. rf.schedule.abNotFound=Non ├¿ stata trovata la rubrica nel programma di posta impostato
  326. rf.schedule.changePartStatus=Lo stato di programmazione per la nuova partecipazione ├¿
  327. rf.schedule.roleOPT=Partecipante (facoltativo)
  328. rf.schedule.roleNON=Non partecipante
  329. rf.schedule.roleREQ=Partecipante (richiesto)
  330. rf.schedule.selectResponse= - Selezionare 'Accetta' o 'Rifiuta' per rispondere o annullare ora
  331. rf.schedule.changeStatus= - Fare clic per modificare lo stato di programmazione ed inviare al mittente
  332. rf.schedule.processReply= - Fare clic su OK per elaborare l'informazione di risposta ('REPLY')
  333. rf.schedule.event.send=ReminderFox ha inviato il seguente n┬░ di eventi:
  334. rf.schedule.event.send1= 
  335. rf.schedule.event.send.reminder=- Promemoria
  336. rf.schedule.event.send.todo=- Compiti
  337. rf.schedule.import.dand=Pianificazione dei dati importati tramite trascinamento e rilascio
  338. rf.schedule.import.dataof=Pianifica i dati di
  339. rf.schedule.import.novalid=Nessun dato di eventi/calendari 'iCal/ICS' valido
  340. # TB/AB add Contact to Reminder
  341. rf.contacts.LabelContact=Contatto
  342. rf.contacts.HomeAddress=Indirizzo
  343. # TB send ++
  344. rf.sendw.label=Invia
  345. rf.sendw.reminder.error=Promemoria non trovato
  346. # Views 
  347. rf.views.name=Eventi 'preferiti'
  348. rf.views.ttt.editor=Editor degli eventi 'preferiti'ΓǪ
  349. rf.views.ttt.edit=Editor degli eventi 'preferiti'ΓǪ
  350. rf.views.ttt.view=Selezionare l'evento 'preferito' per cui modificare il criterio    
  351. rf.views.ttt.criteria=Selezionare il criterio da modificare
  352. rf.views.ttt.viewremove1=L'evento 'preferito'
  353. rf.views.ttt.viewremove2=verr├á eliminato. Proseguire?                
  354. rf.views.ttt.viewremoveTitel=Eliminazione dell'evento 'preferito'
  355. rf.views.editor.exportSend=Esporta/invia
  356. rf.views.ttt.editor.exportSend=Tutti gli eventi 'preferiti' selezionati verranno esportati/inviati come dati ICS
  357. rf.views.new=Nuovo evento 'preferito'
  358. rf.views.newView=Nuovo evento 'preferito'
  359. rf.views.enterName=Inserire il nome del nuovo evento 'preferito':
  360. rf.views.add=Aggiungi
  361. rf.views.edit=Modifica
  362. # Note to translators:
  363. #  'rf.views.change' has to fit onto a small button!!
  364. rf.views.change=Aggiungi/Modifica
  365. rf.views.closeWarning=Annullare tutte le modifiche agli eventi 'preferiti' e ai criteri?
  366. rf.views.discard=Sì
  367. rf.views.noGoBack=No, torna all'editor
  368. rf.views.noSave=No, salva le modifiche
  369. rf.views.closeTitel=Chiusura dell'editor degli eventi 'preferiti'
  370. # Note to translators:
  371. #  the strings 'rf.views.infox' contain '\n' which are handled for paragraph spacing
  372. #  to make the Infos reading more easy. Include those also with the translated text 
  373. rf.views.info1= Gli eventi 'preferiti' vengono utilizzati per preselezionare promemoria/compiti nella lista\n\n├ê possibile assegnare a ciascun evento 'preferito' uno o pi├╣ criteri\n\nOgni criterio determina se il promemoria/compito ├¿ incluso nell'evento 'preferito' ed ├¿ relativo ad uno dei seguenti attributi: Descrizione, Note, Categorie, Localit├á, Data\n\nIl criterio ├¿ valido se il suo valore ├¿ contenuto nel relativo attributo del promemoria/compito. L'evento 'preferito' pu├▓ contenere pi├╣ criteri che verranno considerati come condizioni AND, quindi tutti i criteri dovranno essere validi\nIl criterio pu├▓ contenere pi├╣ valori che verranno considerati come condizioni OR, quindi baster├á che un solo valore corrisponda con il relativo attributo del promemoria/compito
  374. rf.views.info2= Selezionare dal menu a discesa uno dei seguenti criteri: Descrizione, Note, Categorie, Localit├á, Data\n\n Selezionando 'Data' i relativi valori verranno visualizzati in un menu a discesa, per gli altri criteri tali valori verranno inseriti nel campo di testo. ├ê possibile inserirne diversi separandoli con una virgola\n\nIl testo del pulsante varier├á in base al valore del criterio
  375. rf.add2Textbox.info1= Fare doppio clic su una riga della lista per aggiungere l'elemento nella posizione del cursore
  376. rf.views.heute=oggi
  377. rf.views.currentweek=questa settimana
  378. rf.views.nextweek.label=settimana prossima
  379. rf.views.next2weeks=prossime due settimane
  380. rf.views.currentmonth=questo mese
  381.